PDF katalog

Preuzmite aktuelni katalog knjiga u PDF-u:

Naslov

Tango za Buenos Ajres

Tomas Eloj Martines

Roman

Srpski, 2007

 
Cena: 600 RSD
978-86-7666-119-0
15.5x23.5 cm, meki povez, 216 str.

Naslov originala:
Tomás Eloy Martínez
El cantor de tango

Prevela sa španskog:
Silvija Monros-Stojaković

U romanu Tango za Buenos Ajres autor odmotava tajnu mapu megalopolisa u čijim je predgrađima tango i nastao – grada čija je istina zapravo u mračnom saglasju s rečima tanga, te pesme bića iskidanog između strasti i istorije, između neprebolne čežnje i osećanja rastuće prikraćenosti pojedinca, između plesa zanosa i paklene igre nedokučive, a sveprisutne stvarnosti.
Strani student stiže, tako, u Buenos Ajres, ne bi li pronašao mitskog pevača koji je tangu vratio onaj izvorni naboj što je i Borhesa podstakao da se osvrne na njegove korene. Ono što tamo zatiče još je i dragocenije: jedan grad mu postepeno otkriva zapretanu prošlost i muke svakodnevice što se razlivaju već i po ulicama, i to takvom snagom, lepotom i bezumljem da stranac ne može da se povrati od čuda.
Tomas Eloj Martines je napisao zanosan roman koji sažima suštinu tanga čijom bi muzičkom pratnjom mogao da se smatra ceo grad, grad čija se ukupna stvarnost razgranava u niz zapleta, čije su posledice nepregledne kao i ravnica na kojoj se Buenos Ajres izdiže. Uostalom, Buenos Ajres je – kao i njegovi junaci – iako ozbiljno ranjen, ostao uspravan i kad se krajem 2001. godine prebogata Argentina našla na ivici finansijskog ponora. Grad je pobedio.

Zanimljivo

Non shole sed vitae discimus.

Per aspera ad astra.

Knjige su lek za zaborav.

Knjiga nema dna.

Učenje je svetlost

Izreke su ukras govora

Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo

Ma šta radio misli na kraj

Ćutanje je često najbolji odgovor

Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan

Brada ne čini filozofa

Neznanje je mati svij poroka

Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti

Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji

Dobrom čoveku sve dobro stoji

Najgorča istina bolja je od najslađe laži

Oči veruju sebi, a uši drugima

Žene su da sa ljube, a novac je da se troši

Čista su jutra i večeri

Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš

Bolje je dati vunu, nego ovcu

Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe

Tajna koju zna troje, nije tajna

Sećanje je kamen spoticanja na putu nade

I najveći talenti gube se u neradu

Svako je sam sebi najmanje poznat

Sa svešću nema pogodbe

Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju

Teško je praznoj vreći da stoji uspravno

Pravi put nije težak zato što je jedini

Svaka šala, pola istine

Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti

Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja

Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.

Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.

Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.

Teška je beda koja nastaje iz obilja.

Starost se došunja neprimetno.

U nevolji su ljudske duše slabe

Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.

I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.

Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.

Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo

Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti

Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala

Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar

Ništa nije važnije od današnjeg dana

Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje

Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni

Nije skupa knjiga - nego neznanje.