PDF katalog

Preuzmite aktuelni katalog knjiga u PDF-u:

Antikvarna knjiga

A titokzatos stylesi eset / Függöny (Poirot utolsó esete)

Agata Kristi

Roman

Magyar, 1990

Prodato!
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
963-07-5050-3
12x19.5 cm, ragasztott papírkötés, 397 str.

A mű eredeti címe:
The Mysterious Affair at Styles
Eredeti megjelenés éve: 1920

Curtain: Poirot’s Last Case
Eredeti megjelenés éve: 1975

Fordította:
Dezsényi Katalin
Gy. Horváth László

Második kiadás.

Anglia ​kies zöld mezőinek közepén kicsiny falu Styles St. Mary. A nagy parkban álló stylesi kastély lakóit megkímélte a háború – mégsem boldogok. Vasakarattal kormányozza háza népét a kastély úrnője, aki a környék – és a család – bőkezű jótevőjének szerepében tetszeleg, de a zsebpénzt bizony szűken méri szeretteinek. Gőgös szívét azonban egy szép napon ostrommal veszi be a faluba vetődő szakállas idegen, és a kastély úrnője készségesen nyújtja kezét (és pénztárcáját) a nála vagy húsz esztendővel fiatalabb „drága Alfred”-nek. Persze, az ilyesminek ritkán jó a vége… A stylesi kastélyban bekövetkező titokzatos bűnügyet azonban végül sikeresen deríti fel a menekült belga detektív: Hercule Poirot – aki A titokzatos stylesi eset című Agatha Christie-regényben lépett első ízben az olvasók elé, hű tisztelője, Arthur Hastings kapitány társaságában.
Az első világháború alatt játszódó regény színhelyére, a stylesi kastélyba hívja barátját sok-sok év elteltével az elaggott, de korántsem szenilis Poirot a Függöny-ben; és az őszbe csavarodott, de változatlanul romantikus lelkű Hastings, mint mindig, most is hűségesen engedelmeskedik dicső barátjának. Stylesban most sem honol boldogság; más a tulajdonos, mások az életkörülmények – a hajdani kastély ma fizetővendégek lakhelye –, de az ódon falak között megint csak bűntény történik, és természetesen megint csak Poirot az, aki mindent kiderít – végül, de ezúttal utoljára…


Ostali naslovi autora

A Bertram szálló Agata Kristi Roman Magyar 1969
11x19.5 cm, ragasztott papírkötés, 267 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
A fogorvos széke Agata Kristi Roman Magyar 1993
963-7458-25-5
11x18 cm, ragasztott papírkötés, 200 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
A frankfurti utas Agata Kristi Roman Magyar 1994
963-8413-51-4
11x17.5 cm, ragasztott papírkötés, 254 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
A hét számlap rejtélye Agata Kristi Roman Magyar 1999
963-548-889-0
10.5x18.5 cm, Fűzött kemény papírkötés, 273 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
A karácsonyi puding Agata Kristi Roman Magyar 1995
963-548-084-9
10.5x19 cm, Fűzött kemény papírkötés, 257 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
A kristálytükör meghasadt Agata Kristi RomanALBATROSZ KÖNYVEK Magyar 1978
963-271-030-4
11x20 cm, ragasztott papírkötés, 311 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
A Sittaford-rejtély Agata Kristi Roman Magyar 1993
963-7458-24-7
11x18 cm, ragasztott papírkötés, 243 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
A sors kapuja Agata Kristi Roman Magyar 1993
963-7458-85-9
11x18 cm, ragasztott papírkötés, 244 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
A titkos ellenfél I-II Agata Kristi Roman Magyar 1998
11x17.5 cm, ragasztott papírkötés, 149, 168 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
A titokzatos Kék Vonat Agata Kristi RomanALBATROSZ KÖNYVEK Magyar 1986
963-14-0607-5
11x19.5 cm, ragasztott papírkötés, 327 str.
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.

Zanimljivo

Non shole sed vitae discimus.

Per aspera ad astra.

Knjige su lek za zaborav.

Knjiga nema dna.

Učenje je svetlost

Izreke su ukras govora

Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo

Ma šta radio misli na kraj

Ćutanje je često najbolji odgovor

Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan

Brada ne čini filozofa

Neznanje je mati svih poroka

Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti

Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji

Dobrom čoveku sve dobro stoji

Najgorča istina bolja je od najslađe laži

Oči veruju sebi, a uši drugima

Žene su da sa ljube, a novac je da se troši

Čista su jutra i večeri

Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš

Bolje je dati vunu, nego ovcu

Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe

Tajna koju zna troje, nije tajna

Sećanje je kamen spoticanja na putu nade

I najveći talenti gube se u neradu

Svako je sam sebi najmanje poznat

Sa svešću nema pogodbe

Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju

Teško je praznoj vreći da stoji uspravno

Pravi put nije težak zato što je jedini

Svaka šala, pola istine

Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti

Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja

Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.

Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.

Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.

Teška je beda koja nastaje iz obilja.

Starost se došunja neprimetno.

U nevolji su ljudske duše slabe

Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.

I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.

Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.

Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo

Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti

Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala

Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar

Ništa nije važnije od današnjeg dana

Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje

Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni

Nije skupa knjiga - nego neznanje.