PDF katalog

Preuzmite aktuelni katalog knjiga u PDF-u:

Antikvarna knjiga

A védett tanú

Jess Walter

Roman

Magyar, 2008

Prodato!
Ostavite podatke ovde da Vam javimo ako nabavimo drugi primerak.
978-963-9667-49-5
14x20.5 cm, ragasztott papírkötés, 315 str.

A mű eredeti címe:
Jess Walter
Citizen Vince

Fordította:
Illés Róbert

Nyolc ​nappal az 1980-as elnökválasztás előtt Vince Camden hajnali 1.59-kor felébred a házában, a Washington állambeli Spokane-ben. Zsebre vágja a lopott hitelkártyákat meg egy kis füvet, aztán elindul pókerezni. Vince benne van a tanúvédelmi programban, nappal fánkokat süt egy Fánkolda nevű helyen, éjszaka pedig kurvákkal és szerencsejátékkal múlatja az idejét.
De egy nap feltűnik egy ismerős arc, és Vince rájön, hogy a múltját nem sikerült maga mögött hagynia. Úgy dönt, hogy visszamegy New Yorkba, hátha helyrehozhatja a hibát, amit elkövetett. A maffia azonban nem arról híres, hogy elnézően bánna a spiclikkel…
És ahogy Vince egyre közelebb kerül a mindent eldöntő találkozáshoz a New York-i alvilág fejével, úgy közeleg az igazság pillanata Jimmy Carter és Ronald Reagan párharcában is, amelyet a világ leghatalmasabb emberének pozíciójáért vívnak. Minél nagyobb a tét, annál tisztességtelenebb eszközökhöz nyúlnak a felek, Vince pedig egyre inkább úgy érzi: ha sikerül eldönteni, hogy kire szavazzon, a saját sorsát is a kezébe tudja venni.
Vajon megkapja Vince a lehetőséget, hogy újrakezdje az életét? Egyáltalán lehetséges újrakezdeni egy életet?
A szerző szokatlanul új oldalról közelít az „amerikai álomhoz”. Piti szélhámosok, prostik, maffiózók és zsaruk szemszögéből mutatja be a világ leghosszabb ideje működő demokráciáját. Reagan és Carter küzdelme pedig nem csak a jelenlegi amerikai elnökjelöltek versengését segít megérteni; olykor kísértetiesen emlékeztet a Magyarországon zajló politikai csatározásokra is.

Zanimljivo

Non shole sed vitae discimus.

Per aspera ad astra.

Knjige su lek za zaborav.

Knjiga nema dna.

Učenje je svetlost

Izreke su ukras govora

Prijatelj je sveta reč- zato ih je malo

Ma šta radio misli na kraj

Ćutanje je često najbolji odgovor

Nijedan čovek nije u svakom trenutku pametan

Brada ne čini filozofa

Neznanje je mati svih poroka

Bolje je prijatelju oprostiti, nego ga izgubiti

Za onoga koji traži, prošlost više ne postoji

Dobrom čoveku sve dobro stoji

Najgorča istina bolja je od najslađe laži

Oči veruju sebi, a uši drugima

Žene su da sa ljube, a novac je da se troši

Čista su jutra i večeri

Nikada se ne igrajte mačke i miša, pogotovo ako ste miš

Bolje je dati vunu, nego ovcu

Ne uzdaj se u sreću, već u samog sebe

Tajna koju zna troje, nije tajna

Sećanje je kamen spoticanja na putu nade

I najveći talenti gube se u neradu

Svako je sam sebi najmanje poznat

Sa svešću nema pogodbe

Pazite na sitninu, dukati se sami čuvaju

Teško je praznoj vreći da stoji uspravno

Pravi put nije težak zato što je jedini

Svaka šala, pola istine

Govori istinu pa ne moraš ništa pamtiti

Upoznati samog sebe, to je vrh saznanja

Sadašnjost je izvesna, ali je budućnost neizvesna.

Previše je kasno živeti sutra, živi još danas.

Jednak sa jednakima rado stanuje i živi.

Teška je beda koja nastaje iz obilja.

Starost se došunja neprimetno.

U nevolji su ljudske duše slabe

Istina biva potiskivana, ali ne i uništena.

I najbolji od plivača ponekad potone u vodu.

Niko ne šepa zato što drugoga bole noge.

Nije bogat onaj koji ima mnogo, nego onaj koji daje mnogo

Svi živimo pod istim nebom, ali su nam horizonti različiti

Ako ti je preostao još samo jedan dah, iskoristi ga da kažeš hvala

Male stvari stvaraju savršenstvo, a savršenstvo nije mala stvar

Ništa nije važnije od današnjeg dana

Kudi čoveka kada te čuje, a hvali kada te ne čuje

Čitanje kvari vid, dobro vide samo nepismeni

Nije skupa knjiga - nego neznanje.